聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
然而你還有一件可取的事,就是你恨惡尼哥拉一黨人的行為,這也是我所恨惡的。
啟示錄 2:6
|
[新 譯 本]
不過你有這一個優點,就是你恨惡尼哥拉黨的作為,那也是我所恨惡的。
啟示錄 2:6
|
[New International Version (NIV)]
But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
Revelation 2:6
|
[King James Version (KJV)]
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
Revelation 2:6
|
[New King James Version (NKJV)]
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
Revelation 2:6
|
[American Standard Version (ASV)]
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Revelation 2:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.
Revelation 2:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do.
Revelation 2:6
|
[World English Bible (WEB)]
But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
Revelation 2:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org