聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。
啟示錄 3:19
|
[新 譯 本]
凡是我所愛的,我就責備管教;所以你要熱心,也要悔改。
啟示錄 3:19
|
[New International Version (NIV)]
Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
Revelation 3:19
|
[King James Version (KJV)]
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19
|
[New King James Version (NKJV)]
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19
|
[American Standard Version (ASV)]
As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`As many as I love, I do convict and chasten; be zealous, then, and reform;
Revelation 3:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
To all those who are dear to me, I give sharp words and punishment: then with all your heart have sorrow for your evil ways.
Revelation 3:19
|
[World English Bible (WEB)]
As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
Revelation 3:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org