首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月24日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們都要因他歡喜,因為神已經在他身上伸了你們的冤。

啟示錄 18:20


[新 譯 本]

天哪,你要因她歡喜!眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們也要因她歡喜!因為 神已經在她身上為你們伸了冤。”

啟示錄 18:20


[New International Version (NIV)]

"Rejoice over her, you heavens! Rejoice, you people of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her with the judgment she imposed on you."

Revelation 18:20


[King James Version (KJV)]

Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.

Revelation 18:20


[New King James Version (NKJV)]

Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.

Revelation 18:20


[American Standard Version (ASV)]

Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.

Revelation 18:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

`Be glad over her, O heaven, and ye holy apostles and prophets, because God did judge your judgment of her!'

Revelation 18:20


[Bible in Basic English (BBE)]

Be glad over her, heaven, and you saints, and Apostles, and prophets; because she has been judged by God on your account.

Revelation 18:20


[World English Bible (WEB)]

Rejoice over her, O heaven, you saints, apostles, and prophets; for God has judged your judgment on her."

Revelation 18:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org