聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。」
啟示錄 22:13
|
[新 譯 本]
我是阿拉法,是俄梅格;我是首先的,也是末後的;我是創始的,也是成終的。”
啟示錄 22:13
|
[New International Version (NIV)]
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
Revelation 22:13
|
[King James Version (KJV)]
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Revelation 22:13
|
[New King James Version (NKJV)]
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Revelation 22:13
|
[American Standard Version (ASV)]
I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
Revelation 22:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I am the Alpha and the Omega -- the Beginning and End -- the First and the Last.
Revelation 22:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I am the First and the Last, the start and the end.
Revelation 22:13
|
[World English Bible (WEB)]
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
Revelation 22:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org