聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊愈了,
利未記 14:3
|
[新 譯 本]
祭司要出到營外去察看,祭司若是看見患病的人身上的痲風病已經好了,
利未記 14:3
|
[New International Version (NIV)]
The priest is to go outside the camp and examine them. If they have been healed of their defiling skin disease,
Leviticus 14:3
|
[King James Version (KJV)]
And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
Leviticus 14:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
Leviticus 14:3
|
[American Standard Version (ASV)]
and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,
Leviticus 14:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the priest hath gone out unto the outside of the camp, and the priest hath seen, and lo, the plague of leprosy hath ceased from the leper,
Leviticus 14:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the priest is to go outside the tent-circle; and if, after looking, the priest sees that the mark of the disease has gone from him,
Leviticus 14:3
|
[World English Bible (WEB)]
and the priest shall go forth out of the camp. The priest shall examine him, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper,
Leviticus 14:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org