聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
祭司要把贖愆祭的羊羔和那一羅革油一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖。
利未記 14:24
|
[新 譯 本]
祭司要取那隻作贖愆祭的公羊羔和那三分之一公升油;祭司把這些,在耶和華面前搖一搖當作搖祭;
利未記 14:24
|
[New International Version (NIV)]
The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the Lord as a wave offering.
Leviticus 14:24
|
[King James Version (KJV)]
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
Leviticus 14:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the Lord:
Leviticus 14:24
|
[American Standard Version (ASV)]
and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.
Leviticus 14:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And the priest hath taken the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest hath waved them -- a wave-offering before Jehovah;
Leviticus 14:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the priest will take the lamb of the offering for wrongdoing and the oil, waving them for a wave offering before the Lord;
Leviticus 14:24
|
[World English Bible (WEB)]
The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh.
Leviticus 14:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org