首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草,

利未記 14:49


[新 譯 本]

為了潔淨那房屋,祭司要拿兩隻鳥、香柏木、朱紅色線和牛膝草;

利未記 14:49


[New International Version (NIV)]

To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.

Leviticus 14:49


[King James Version (KJV)]

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

Leviticus 14:49


[New King James Version (NKJV)]

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

Leviticus 14:49


[American Standard Version (ASV)]

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

Leviticus 14:49


[Young's Literal Translation (YLT)]

`And he hath taken for the cleansing of the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop;

Leviticus 14:49


[Bible in Basic English (BBE)]

And in order to make the house clean, let him take two birds and cedar-wood and red thread and hyssop;

Leviticus 14:49


[World English Bible (WEB)]

To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.

Leviticus 14:49


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org