聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
為那兩隻羊拈鬮,一鬮歸與耶和華,一鬮歸與阿撒瀉勒。
利未記 16:8
|
[新 譯 本]
亞倫要為這兩隻山羊抽籤:一籤歸耶和華,另一籤歸阿撒瀉勒(“阿撒瀉勒”是希伯來文音譯,這字原意不能確定)。
利未記 16:8
|
[New International Version (NIV)]
He is to cast lots for the two goats-one lot for the Lord and the other for the scapegoat.
Leviticus 16:8
|
[King James Version (KJV)]
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
Leviticus 16:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the Lord, and the other lot for the scapegoat.
Leviticus 16:8
|
[American Standard Version (ASV)]
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for Jehovah, and the other lot for Azazel.
Leviticus 16:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And Aaron hath given lots over the two goats, one lot for Jehovah, and one lot for a goat of departure;
Leviticus 16:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Aaron will make selection from the two goats by the decision of the Lord, one goat for the Lord and one for Azazel.
Leviticus 16:8
|
[World English Bible (WEB)]
Aaron shall cast lots for the two goats; one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
Leviticus 16:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org