聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
(在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
利未記 18:27
|
[新 譯 本]
(因為在你們以前住在那地的人,行了這一切可憎的事,就玷污了自己);
利未記 18:27
|
[New International Version (NIV)]
for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
Leviticus 18:27
|
[King James Version (KJV)]
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
Leviticus 18:27
|
[New King James Version (NKJV)]
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
Leviticus 18:27
|
[American Standard Version (ASV)]
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled);
Leviticus 18:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
(for all these abominations have the men of the land done who `are' before you, and the land is defiled),
Leviticus 18:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
(For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
Leviticus 18:27
|
[World English Bible (WEB)]
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);
Leviticus 18:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org