聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
創世記 13:15
|
[新 譯 本]
你看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
創世記 13:15
|
[New International Version (NIV)]
All the land that you see I will give to you and your offspring forever.
Genesis 13:15
|
[King James Version (KJV)]
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
Genesis 13:15
|
[New King James Version (NKJV)]
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
Genesis 13:15
|
[American Standard Version (ASV)]
for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
Genesis 13:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed -- to the age.
Genesis 13:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For all the land which you see I will give to you and to your seed for ever.
Genesis 13:15
|
[World English Bible (WEB)]
for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.
Genesis 13:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org