聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人若娶弟兄之妻,這本是污穢的事,羞辱了他的弟兄;二人必無子女。
利未記 20:21
|
[新 譯 本]
如果有人娶了兄弟的妻子為妻,這是污穢的事,揭露了自己兄弟的下體;這樣作的人必無子女。
利未記 20:21
|
[New International Version (NIV)]
" 'If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
Leviticus 20:21
|
[King James Version (KJV)]
And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
Leviticus 20:21
|
[New King James Version (NKJV)]
And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
Leviticus 20:21
|
[American Standard Version (ASV)]
And if a man shall take his brother's wife, it is impurity: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
Leviticus 20:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And a man who taketh his brother's wife -- it `is' impurity; the nakedness of his brother he hath uncovered; childless they are.
Leviticus 20:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And if a man takes his brother's wife, it is an unclean act; he has put shame on his brother; they will have no children.
Leviticus 20:21
|
[World English Bible (WEB)]
"If a man takes his brother's wife, it is an impurity: he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
Leviticus 20:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org