|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。
利未記 21:20
|
[新 譯 本]
駝背、矮小、眼睛有毛病、長癬、生疹,或是腎子損壞的,都不可走近來,
利未記 21:20
|
[New International Version (NIV)]
or who is a hunchback or a dwarf, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.
Leviticus 21:20
|
[King James Version (KJV)]
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
Leviticus 21:20
|
[New King James Version (NKJV)]
Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
Leviticus 21:20
|
[American Standard Version (ASV)]
or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
Leviticus 21:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
or hump-backed, or a dwarf, or with a mixture in his eye, or a scurvy person, or scabbed, or broken-testicled.
Leviticus 21:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Or one whose back is bent, or one who is unnaturally small, or one who has a damaged eye, or whose skin is diseased, or whose sex parts are damaged;
Leviticus 21:20
|
[World English Bible (WEB)]
or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;
Leviticus 21:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|