聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
倘若祭司買人,是他的錢買的,那人就可以吃聖物;生在他家的人也可以吃。
利未記 22:11
|
[新 譯 本]
但是祭司用自己銀子買來的僕人,就可以吃聖物;生在祭司家裡的人,他們可以吃他的食物。
利未記 22:11
|
[New International Version (NIV)]
But if a priest buys a slave with money, or if slaves are born in his household, they may eat his food.
Leviticus 22:11
|
[King James Version (KJV)]
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
Leviticus 22:11
|
[New King James Version (NKJV)]
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
Leviticus 22:11
|
[American Standard Version (ASV)]
But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
Leviticus 22:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread.
Leviticus 22:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread.
Leviticus 22:11
|
[World English Bible (WEB)]
But if a priest buys a slave, purchased by his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
Leviticus 22:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org