首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

「你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服事你。

利未記 25:39


[新 譯 本]

“你的兄弟在你那裡若是貧窮了,賣身給你,你不可逼他作奴僕的工作。

利未記 25:39


[New International Version (NIV)]

" 'If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.

Leviticus 25:39


[King James Version (KJV)]

And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:

Leviticus 25:39


[New King James Version (NKJV)]

And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:

Leviticus 25:39


[American Standard Version (ASV)]

And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bond-servant.

Leviticus 25:39


[Young's Literal Translation (YLT)]

`And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;

Leviticus 25:39


[Bible in Basic English (BBE)]

And if your brother becomes poor and gives himself to you for money, do not make use of him like a servant who is your property;

Leviticus 25:39


[World English Bible (WEB)]

"If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.

Leviticus 25:39


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org