聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為他們是我的僕人,是我從埃及地領出來的,不可賣為奴僕。
利未記 25:42
|
[新 譯 本]
因為他們是我的僕人,是我從埃及地領出來的,他們不可以賣作奴僕。
利未記 25:42
|
[New International Version (NIV)]
Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
Leviticus 25:42
|
[King James Version (KJV)]
For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
Leviticus 25:42
|
[New King James Version (NKJV)]
For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
Leviticus 25:42
|
[American Standard Version (ASV)]
For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
Leviticus 25:42
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`For they `are' My servants, whom I have brought out from the land of Egypt: they are not sold `with' the sale of a servant;
Leviticus 25:42
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For they are my servants whom I took out from the land of Egypt; they may not become the property of another.
Leviticus 25:42
|
[World English Bible (WEB)]
For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.
Leviticus 25:42
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org