聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉的睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。
創世記 15:12
|
[新 譯 本]
日落的時候,亞伯蘭沉沉地睡著了,忽然有可怕的大黑暗落在他身上。
創世記 15:12
|
[New International Version (NIV)]
As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
Genesis 15:12
|
[King James Version (KJV)]
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
Genesis 15:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
Genesis 15:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.
Genesis 15:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;
Genesis 15:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now when the sun was going down, a deep sleep came on Abram, and a dark cloud of fear.
Genesis 15:12
|
[World English Bible (WEB)]
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
Genesis 15:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org