首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。

創世記 2:8


[新 譯 本]

耶和華 神在東方的伊甸,栽了一個園子,把他所造的人放在那裡。

創世記 2:8


[New International Version (NIV)]

Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.

Genesis 2:8


[King James Version (KJV)]

And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

Genesis 2:8


[New King James Version (NKJV)]

And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

Genesis 2:8


[American Standard Version (ASV)]

And Jehovah God planted a garden eastward, in Eden; and there he put the man whom he had formed.

Genesis 2:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Jehovah God planteth a garden in Eden, at the east, and He setteth there the man whom He hath formed;

Genesis 2:8


[Bible in Basic English (BBE)]

And the Lord God made a garden in the east, in Eden; and there he put the man whom he had made.

Genesis 2:8


[World English Bible (WEB)]

Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.

Genesis 2:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org