首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月3日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

創世記 17:5


[新 譯 本]

你的名不要再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已經立了你作萬國的父。

創世記 17:5


[New International Version (NIV)]

No longer will you be called Abram ; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.

Genesis 17:5


[King James Version (KJV)]

Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

Genesis 17:5


[New King James Version (NKJV)]

Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

Genesis 17:5


[American Standard Version (ASV)]

Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.

Genesis 17:5


[Young's Literal Translation (YLT)]

and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

Genesis 17:5


[Bible in Basic English (BBE)]

No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.

Genesis 17:5


[World English Bible (WEB)]

Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations.

Genesis 17:5


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org