聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們都要受割禮(原文作割陽皮;十四、二十三、二十四、二十五節同);這是我與你們立約的證據。
創世記 17:11
|
[新 譯 本]
你們都要割去身上的包皮,這就是我與你們立約的記號了。
創世記 17:11
|
[New International Version (NIV)]
You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.
Genesis 17:11
|
[King James Version (KJV)]
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
Genesis 17:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
Genesis 17:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you.
Genesis 17:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and ye have circumcised the flesh of your foreskin, and it hath become a token of a covenant between Me and you.
Genesis 17:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In the flesh of your private parts you are to undergo it, as a mark of the agreement between me and you.
Genesis 17:11
|
[World English Bible (WEB)]
You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you.
Genesis 17:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org