首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為四道:

創世記 2:10


[新 譯 本]

有一條河從伊甸流出來,灌溉那園子;從那裡分支,成了四道河的源頭。

創世記 2:10


[New International Version (NIV)]

A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.

Genesis 2:10


[King James Version (KJV)]

And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

Genesis 2:10


[New King James Version (NKJV)]

And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

Genesis 2:10


[American Standard Version (ASV)]

And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.

Genesis 2:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief `rivers';

Genesis 2:10


[Bible in Basic English (BBE)]

And a river went out of Eden giving water to the garden; and from there it was parted and became four streams.

Genesis 2:10


[World English Bible (WEB)]

A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads.

Genesis 2:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org