聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這水名叫米利巴水(米利巴就是爭鬧的意思),是因以色列人向耶和華爭鬧,耶和華就在他們面前顯為聖。
民數記 20:13
|
[新 譯 本]
這就是米利巴水,因為以色列人在那裡與耶和華爭鬧,耶和華在他們中間顯為聖。
民數記 20:13
|
[New International Version (NIV)]
These were the waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the Lord and where he was proved holy among them.
Numbers 20:13
|
[King James Version (KJV)]
This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
Numbers 20:13
|
[New King James Version (NKJV)]
This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the Lord, and he was sanctified in them.
Numbers 20:13
|
[American Standard Version (ASV)]
These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them.
Numbers 20:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
These `are' waters of Meribah, because the sons of Israel have `striven' with Jehovah, and He is sanctified upon them.
Numbers 20:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
These are the waters of Meribah; because the children of Israel went against the Lord, and they saw that he was holy among them.
Numbers 20:13
|
[World English Bible (WEB)]
These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them.
Numbers 20:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org