首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

三人就從那裡起行,向所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們同行,要送他們一程。

創世記 18:16


[新 譯 本]

三人就從那裡起身,向著所多瑪觀望。亞伯拉罕與他們同行,要送他們一程。

創世記 18:16


[New International Version (NIV)]

When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.

Genesis 18:16


[King James Version (KJV)]

And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

Genesis 18:16


[New King James Version (NKJV)]

And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

Genesis 18:16


[American Standard Version (ASV)]

And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

Genesis 18:16


[Young's Literal Translation (YLT)]

And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;

Genesis 18:16


[Bible in Basic English (BBE)]

And the men went on from there in the direction of Sodom; and Abraham went with them on their way.

Genesis 18:16


[World English Bible (WEB)]

The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.

Genesis 18:16


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org