聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!」
創世記 2:17
|
[新 譯 本]
只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。”
創世記 2:17
|
[New International Version (NIV)]
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die."
Genesis 2:17
|
[King James Version (KJV)]
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Genesis 2:17
|
[New King James Version (NKJV)]
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Genesis 2:17
|
[American Standard Version (ASV)]
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Genesis 2:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'
Genesis 2:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But of the fruit of the tree of the knowledge of good and evil you may not take; for on the day when you take of it, death will certainly come to you.
Genesis 2:17
|
[World English Bible (WEB)]
but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die."
Genesis 2:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org