首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月15日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。

創世記 19:37


[新 譯 本]

大女兒生了一個兒子,給他起名叫摩押,就是現在摩押人的始祖。

創世記 19:37


[New International Version (NIV)]

The older daughter had a son, and she named him Moab ; he is the father of the Moabites of today.

Genesis 19:37


[King James Version (KJV)]

And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.

Genesis 19:37


[New King James Version (NKJV)]

And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.

Genesis 19:37


[American Standard Version (ASV)]

And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.

Genesis 19:37


[Young's Literal Translation (YLT)]

and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he `is' father of Moab unto this day;

Genesis 19:37


[Bible in Basic English (BBE)]

And the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day.

Genesis 19:37


[World English Bible (WEB)]

The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.

Genesis 19:37


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org