首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月12日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

神稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是頭一日。

創世記 1:5


[新 譯 本]

 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨;這是第一日。

創世記 1:5


[New International Version (NIV)]

God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning-the first day.

Genesis 1:5


[King James Version (KJV)]

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

Genesis 1:5


[New King James Version (NKJV)]

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

Genesis 1:5


[American Standard Version (ASV)]

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.

Genesis 1:5


[Young's Literal Translation (YLT)]

and God calleth to the light `Day,' and to the darkness He hath called `Night;' and there is an evening, and there is a morning -- day one.

Genesis 1:5


[Bible in Basic English (BBE)]

Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.

Genesis 1:5


[World English Bible (WEB)]

God called the light Day, and the darkness he called Night. There was evening and there was morning, one day.

Genesis 1:5


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org