首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

亞比米勒卻還沒有親近撒拉;他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎?

創世記 20:4


[新 譯 本]

亞比米勒還沒有親近撒拉,所以他說:“我主啊,連正義的人你也要殺害嗎?

創世記 20:4


[New International Version (NIV)]

Now Abimelek had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?

Genesis 20:4


[King James Version (KJV)]

But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation?

Genesis 20:4


[New King James Version (NKJV)]

But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

Genesis 20:4


[American Standard Version (ASV)]

Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?

Genesis 20:4


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, `Lord, also a righteous nation dost thou slay?

Genesis 20:4


[Bible in Basic English (BBE)]

Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation?

Genesis 20:4


[World English Bible (WEB)]

Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation?

Genesis 20:4


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org