聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
也要繫在手上為記號,戴在額上為經文;
申命記 6:8
|
[新 譯 本]
你也要把這些話繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。
申命記 6:8
|
[New International Version (NIV)]
Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
Deuteronomy 6:8
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
Deuteronomy 6:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
Deuteronomy 6:8
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Deuteronomy 6:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,
Deuteronomy 6:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Let them be fixed as a sign on your hand, and marked on your brow;
Deuteronomy 6:8
|
[World English Bible (WEB)]
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
Deuteronomy 6:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org