聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
並且耶和華你神必打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而藏躲的人從你面前滅亡。
申命記 7:20
|
[新 譯 本]
耶和華你的 神還要打發大黃蜂飛到他們中間,直到那些殘存躲藏起來的人,都從你面前消滅為止。
申命記 7:20
|
[New International Version (NIV)]
Moreover, the Lord your God will send the hornet among them until even the survivors who hide from you have perished.
Deuteronomy 7:20
|
[King James Version (KJV)]
Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.
Deuteronomy 7:20
|
[New King James Version (NKJV)]
Moreover the Lord thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.
Deuteronomy 7:20
|
[American Standard Version (ASV)]
Moreover Jehovah thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves, perish from before thee.
Deuteronomy 7:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And also the locust doth Jehovah thy God send among them, till the destruction of those who are left, and of those who are hidden from thy presence;
Deuteronomy 7:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Lord will send a hornet among them, till all the rest who have kept themselves safe from you in secret places have been cut off.
Deuteronomy 7:20
|
[World English Bible (WEB)]
Moreover Yahweh your God will send the hornet among them, until those who are left, and hide themselves, perish from before you.
Deuteronomy 7:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org