首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月3日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

撒拉說:「神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑」;

創世記 21:6


[新 譯 本]

撒拉說:“ 神使我歡笑,凡聽見的,也必為我歡笑。”

創世記 21:6


[New International Version (NIV)]

Sarah said, "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me."

Genesis 21:6


[King James Version (KJV)]

And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.

Genesis 21:6


[New King James Version (NKJV)]

And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.

Genesis 21:6


[American Standard Version (ASV)]

And Sarah said, God hath made me to laugh. Every one that heareth will laugh with me.

Genesis 21:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'

Genesis 21:6


[Bible in Basic English (BBE)]

And Sarah said, God has given me cause for laughing, and everyone who has news of it will be laughing with me.

Genesis 21:6


[World English Bible (WEB)]

Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."

Genesis 21:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org