聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。
創世記 21:27
|
[新 譯 本]
於是亞伯拉罕牽了牛羊來,送給亞比米勒,二人就彼此立約。
創世記 21:27
|
[New International Version (NIV)]
So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty.
Genesis 21:27
|
[King James Version (KJV)]
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
Genesis 21:27
|
[New King James Version (NKJV)]
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
Genesis 21:27
|
[American Standard Version (ASV)]
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech. And they two made a covenant.
Genesis 21:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
Genesis 21:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together.
Genesis 21:27
|
[World English Bible (WEB)]
Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
Genesis 21:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org