聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所以他給那地方起名叫別是巴(就是盟誓的井的意思),因為他們二人在那裡起了誓。
創世記 21:31
|
[新 譯 本]
因此那地方名叫別是巴,因為他們二人在那裡起了誓。
創世記 21:31
|
[New International Version (NIV)]
So that place was called Beersheba, because the two men swore an oath there.
Genesis 21:31
|
[King James Version (KJV)]
Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
Genesis 21:31
|
[New King James Version (NKJV)]
Wherefore he called that place Beer-sheba; because there they sware both of them.
Genesis 21:31
|
[American Standard Version (ASV)]
Wherefore he called that place Beer-sheba. Because there they sware both of them.
Genesis 21:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
therefore hath he called that place `Beer-Sheba,' for there have both of them sworn.
Genesis 21:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So he gave that place the name Beer-sheba, because there the two of them had given their oaths.
Genesis 21:31
|
[World English Bible (WEB)]
Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
Genesis 21:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org