首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕他,要娶他為妻,

申命記 21:11


[新 譯 本]

如果你在被擄的人中看見了容貌美好的女子,就戀慕她,要娶她作妻子,

申命記 21:11


[New International Version (NIV)]

if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.

Deuteronomy 21:11


[King James Version (KJV)]

And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

Deuteronomy 21:11


[New King James Version (NKJV)]

And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

Deuteronomy 21:11


[American Standard Version (ASV)]

and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;

Deuteronomy 21:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,

Deuteronomy 21:11


[Bible in Basic English (BBE)]

If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;

Deuteronomy 21:11


[World English Bible (WEB)]

and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;

Deuteronomy 21:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org