聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。
申命記 28:28
|
[新 譯 本]
耶和華必用癲狂、眼瞎、心亂打擊你;
申命記 28:28
|
[New International Version (NIV)]
The Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.
Deuteronomy 28:28
|
[King James Version (KJV)]
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
Deuteronomy 28:28
|
[New King James Version (NKJV)]
The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
Deuteronomy 28:28
|
[American Standard Version (ASV)]
Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
Deuteronomy 28:28
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Jehovah doth smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
Deuteronomy 28:28
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He will make your minds diseased, and your eyes blind, and your hearts wasted with fear:
Deuteronomy 28:28
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh will strike you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
Deuteronomy 28:28
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org