聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。
申命記 28:40
|
[新 譯 本]
你全境必有橄欖樹,卻沒有油抹身,因為你的橄欖還未成熟就脫落了。
申命記 28:40
|
[New International Version (NIV)]
You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
Deuteronomy 28:40
|
[King James Version (KJV)]
Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
Deuteronomy 28:40
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
Deuteronomy 28:40
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast `its fruit'.
Deuteronomy 28:40
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
olives are to thee in all thy border, and oil thou dost not pour out, for thine olive doth fall off.
Deuteronomy 28:40
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your land will be full of olive-trees, but there will be no oil for the comfort of your body; for your olive-tree will give no fruit.
Deuteronomy 28:40
|
[World English Bible (WEB)]
You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall cast its fruit.
Deuteronomy 28:40
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org