聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。
申命記 32:29
|
[新 譯 本]
如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。
申命記 32:29
|
[New International Version (NIV)]
If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
Deuteronomy 32:29
|
[King James Version (KJV)]
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Deuteronomy 32:29
|
[New King James Version (NKJV)]
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Deuteronomy 32:29
|
[American Standard Version (ASV)]
Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
Deuteronomy 32:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
If they were wise -- They deal wisely `with' this; They attend to their latter end:
Deuteronomy 32:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If only they were wise, if only this was clear to them, and they would give thought to their future!
Deuteronomy 32:29
|
[World English Bible (WEB)]
Oh that they were wise, that they understood this,
Deuteronomy 32:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org