聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。
申命記 34:10
|
[新 譯 本]
以後在以色列中,再沒有興起一位先知像摩西一樣的;他是耶和華面對面所認識的。
申命記 34:10
|
[New International Version (NIV)]
Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
Deuteronomy 34:10
|
[King James Version (KJV)]
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
Deuteronomy 34:10
|
[New King James Version (NKJV)]
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face,
Deuteronomy 34:10
|
[American Standard Version (ASV)]
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom Jehovah knew face to face,
Deuteronomy 34:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And there hath not arisen a prophet any more in Israel like Moses, whom Jehovah hath known face unto face,
Deuteronomy 34:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the Lord had knowledge of face to face;
Deuteronomy 34:10
|
[World English Bible (WEB)]
There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
Deuteronomy 34:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org