聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「你們要追念耶和華的僕人摩西所吩咐你們的話說:『耶和華你們的神使你們得享平安,也必將這地賜給你們。』
約書亞記 1:13
|
[新 譯 本]
“你們要記住耶和華的僕人摩西吩咐你們的話:‘耶和華你們的 神賜你們安息,他必把這地賜給你們。’
約書亞記 1:13
|
[New International Version (NIV)]
"Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, 'The Lord your God will give you rest by giving you this land.'
Joshua 1:13
|
[King James Version (KJV)]
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
Joshua 1:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Remember the word which Moses the servant of the Lord commanded you, saying, The Lord your God hath given you rest, and hath given you this land.
Joshua 1:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God giveth you rest, and will give you this land.
Joshua 1:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;
Joshua 1:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Keep in mind what Moses, the servant of the Lord, said to you, The Lord your God is sending you rest and will give you this land.
Joshua 1:13
|
[World English Bible (WEB)]
Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, Yahweh your God gives you rest, and will give you this land.
Joshua 1:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org