聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」
約書亞記 3:5
|
[新 譯 本]
約書亞對人民說:“你們要自潔,因為明天耶和華要在你們中間行奇事。”
約書亞記 3:5
|
[New International Version (NIV)]
Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do amazing things among you."
Joshua 3:5
|
[King James Version (KJV)]
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
Joshua 3:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the Lord will do wonders among you.
Joshua 3:5
|
[American Standard Version (ASV)]
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
Joshua 3:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Joshua saith unto the people, `Sanctify yourselves, for to-morrow doth Jehovah do in your midst wonders.'
Joshua 3:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you.
Joshua 3:5
|
[World English Bible (WEB)]
Joshua said to the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Yahweh will do wonders among you.
Joshua 3:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org