首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 11月1日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。

約書亞記 8:10


[新 譯 本]

約書亞清早起來,召集人民上艾城去,他和以色列的長老走在人民的前面。

約書亞記 8:10


[New International Version (NIV)]

Early the next morning Joshua mustered his army, and he and the leaders of Israel marched before them to Ai.

Joshua 8:10


[King James Version (KJV)]

And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Joshua 8:10


[New King James Version (NKJV)]

And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Joshua 8:10


[American Standard Version (ASV)]

And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Joshua 8:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;

Joshua 8:10


[Bible in Basic English (BBE)]

And early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to Ai.

Joshua 8:10


[World English Bible (WEB)]

Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Joshua 8:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org