聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上;他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。
約書亞記 9:5
|
[新 譯 本]
腳上穿著補過的舊鞋,身穿舊衣服,所帶的食物又乾又碎。
約書亞記 9:5
|
[New International Version (NIV)]
They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy.
Joshua 9:5
|
[King James Version (KJV)]
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
Joshua 9:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
Joshua 9:5
|
[American Standard Version (ASV)]
and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
Joshua 9:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs.
Joshua 9:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
Joshua 9:5
|
[World English Bible (WEB)]
and old and patched shoes on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and was become moldy.
Joshua 9:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org