聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、
約書亞記 15:21
|
[新 譯 本]
猶大支派極南邊的眾城,接近以東邊界的,有:甲薛、以得、雅姑珥、
約書亞記 15:21
|
[New International Version (NIV)]
The southernmost towns of the tribe of Judah in the Negev toward the boundary of Edom were: Kabzeel, Eder, Jagur,
Joshua 15:21
|
[King James Version (KJV)]
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Joshua 15:21
|
[New King James Version (NKJV)]
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Joshua 15:21
|
[American Standard Version (ASV)]
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Joshua 15:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Joshua 15:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Joshua 15:21
|
[World English Bible (WEB)]
The uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Joshua 15:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org