聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,
約書亞記 21:13
|
[新 譯 本]
以色列人把誤殺人者的避難城希伯崙,和希伯崙的郊野,又把立拿和立拿的郊野給了亞倫祭司的子孫,
約書亞記 21:13
|
[New International Version (NIV)]
So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,
Joshua 21:13
|
[King James Version (KJV)]
Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
Joshua 21:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
Joshua 21:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And unto the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with its suburbs,
Joshua 21:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And to the sons of Aaron the priest they have given the city of refuge `for' the man-slayer, Hebron and its suburbs, and Libnah and its suburbs,
Joshua 21:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And to the children of Aaron the priest they gave Hebron with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Libnah with its grass-lands;
Joshua 21:13
|
[World English Bible (WEB)]
To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with its suburbs,
Joshua 21:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org