聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華應許賜福給以色列家的話一句也沒有落空,都應驗了。
約書亞記 21:45
|
[新 譯 本]
耶和華向以色列家應許賜福的話,沒有一句落空,都應驗了。
約書亞記 21:45
|
[New International Version (NIV)]
Not one of all the Lord's good promises to Israel failed; every one was fulfilled.
Joshua 21:45
|
[King James Version (KJV)]
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
Joshua 21:45
|
[New King James Version (NKJV)]
There failed not ought of any good thing which the Lord had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
Joshua 21:45
|
[American Standard Version (ASV)]
There failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
Joshua 21:45
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel -- the whole hath come.
Joshua 21:45
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.
Joshua 21:45
|
[World English Bible (WEB)]
There failed not anything of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel; all came to pass.
Joshua 21:45
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org