聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。
約書亞記 23:10
|
[新 譯 本]
你們一人可以追趕千人,因為耶和華你們的 神,照著他應許你們的,為你們作戰。
約書亞記 23:10
|
[New International Version (NIV)]
One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.
Joshua 23:10
|
[King James Version (KJV)]
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Joshua 23:10
|
[New King James Version (NKJV)]
One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Joshua 23:10
|
[American Standard Version (ASV)]
One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
Joshua 23:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God `is' He who is fighting for you, as He hath spoken to you;
Joshua 23:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
One man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you.
Joshua 23:10
|
[World English Bible (WEB)]
One man of you shall chase a thousand; for Yahweh your God, he it is who fights for you, as he spoke to you.
Joshua 23:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org