聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦神,專心歸向耶和華以色列的神。」
約書亞記 24:23
|
[新 譯 本]
約書亞說:“現在你們要除掉在你們中間外族人的神,一心歸向耶和華以色列的 神。”
約書亞記 24:23
|
[New International Version (NIV)]
"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the Lord, the God of Israel."
Joshua 24:23
|
[King James Version (KJV)]
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.
Joshua 24:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel.
Joshua 24:23
|
[American Standard Version (ASV)]
Now therefore put away, `said he', the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel.
Joshua 24:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and, now, turn aside the gods of the stranger which `are' in your midst, and incline your heart unto Jehovah, God of Israel.'
Joshua 24:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then, he said, put away the strange gods among you, turning your hearts to the Lord, the God of Israel.
Joshua 24:23
|
[World English Bible (WEB)]
Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel.
Joshua 24:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org