聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」
創世記 3:11
|
[新 譯 本]
耶和華 神說:“誰告訴你,你是赤身露體呢?難道你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?”
創世記 3:11
|
[New International Version (NIV)]
And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
Genesis 3:11
|
[King James Version (KJV)]
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Genesis 3:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Genesis 3:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Genesis 3:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And He saith, `Who hath declared to thee that thou `art' naked? of the tree of which I have commanded thee not to eat, hast thou eaten?'
Genesis 3:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said, Who gave you the knowledge that you were without clothing? Have you taken of the fruit of the tree which I said you were not to take?
Genesis 3:11
|
[World English Bible (WEB)]
God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
Genesis 3:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org