聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們說:「我們情願給你。」就鋪開一件外衣,各人將所奪的耳環丟在其上。
士師記 8:25
|
[新 譯 本]
他們回答:“我們願意給你。”於是鋪開一件外衣,各人把奪得的耳環丟在上面。
士師記 8:25
|
[New International Version (NIV)]
They answered, "We'll be glad to give them." So they spread out a garment, and each of them threw a ring from his plunder onto it.
Judges 8:25
|
[King James Version (KJV)]
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
Judges 8:25
|
[New King James Version (NKJV)]
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
Judges 8:25
|
[American Standard Version (ASV)]
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the ear-rings of his spoil.
Judges 8:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they say, `We certainly give;' and they spread out the garment, and cast thither each the ring of his prey;
Judges 8:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they gave answer, We will gladly give them. So they put down a robe, every man dropping into it the ear-rings he had taken.
Judges 8:25
|
[World English Bible (WEB)]
They answered, We will willingly give them. They spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his spoil.
Judges 8:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org