聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那時撒母耳還未認識耶和華,也未得耶和華的默示。
撒母耳記上 3:7
|
[新 譯 本]
那時撒母耳還沒有認識耶和華,因為耶和華的話還沒有向他啟示。
撒母耳記上 3:7
|
[New International Version (NIV)]
Now Samuel did not yet know the Lord: The word of the Lord had not yet been revealed to him.
First Samuel 3:7
|
[King James Version (KJV)]
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
First Samuel 3:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Now Samuel did not yet know the Lord, neither was the word of the Lord yet revealed unto him.
First Samuel 3:7
|
[American Standard Version (ASV)]
Now Samuel did not yet know Jehovah, neither was the word of Jehovah yet revealed unto him.
First Samuel 3:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.
First Samuel 3:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now at that time Samuel had no knowledge of the Lord, and the revelation of the word of the Lord had not come to him.
First Samuel 3:7
|
[World English Bible (WEB)]
Now Samuel didn't yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
First Samuel 3:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org