聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我指著以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。
撒母耳記上 3:12
|
[新 譯 本]
在那日,我必在以利身上徹底實現我論到他的家所說的一切話。
撒母耳記上 3:12
|
[New International Version (NIV)]
At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family-from beginning to end.
First Samuel 3:12
|
[King James Version (KJV)]
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
First Samuel 3:12
|
[New King James Version (NKJV)]
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
First Samuel 3:12
|
[American Standard Version (ASV)]
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.
First Samuel 3:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing;
First Samuel 3:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In that day I will do to Eli everything which I have said about his family, from first to last.
First Samuel 3:12
|
[World English Bible (WEB)]
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
First Samuel 3:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org