聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。
撒母耳記上 11:6
|
[新 譯 本]
掃羅聽了這些話, 神的靈大大感動他,他就非常忿怒。
撒母耳記上 11:6
|
[New International Version (NIV)]
When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger.
First Samuel 11:6
|
[King James Version (KJV)]
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
First Samuel 11:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
First Samuel 11:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
First Samuel 11:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly,
First Samuel 11:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.
First Samuel 11:6
|
[World English Bible (WEB)]
The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
First Samuel 11:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org